Sīkumi pirmdienas rītā

Tik dīvaini, ka pirms gadiem (ak dievs, tik daudz?) astoņiem, pilnīgi normāli šķita internetā rakstīt t.s. translitā (kjipa nu shitaa), lai gan tam toreiz bija ne vairāk pamatojuma kā šodien. Vai tiešām IRC neatbalstīja garumzīmes? Šaubos.

Es pat blogā visai ilgi tā rakstīju.

Mūsdienās gan šis briesmīgais rakstīšanas veids joprojām dzīvo mobilajos telefonos. Arī nezinu kāpēc, jo es personīgi rakstu normālā veidā. Iespējams dažos vecajos telefonos tas nav iespējams, vai tā šķiet ātrāk (Nokia T9 gan ir ne mazāk ātra metode).

Briesmīgākie rakstīšanas veidi man šķiet sekojošie:

“a-bols no a-beles t-alu nekriti-s” un “a’bols no a’beles t’alu nekriti’s”. Ir vēl arī trešais, ko piekopj mans auto instruktors (kuram gan ir normāls telefons ar QWERTY klaviatūru) – “varbut wodienu parceljam uz trewdienu” – Š burtu aizvietot ar W man šķiet perversi. Un viņš pat itkā nav krievs (pag, šķiet krievi lieto 6 lai rakstītu Š, tā kā es vispār nesaprotu kur šāds variants radies).

Kas man lika aizdomāties par citu lietu – auto instruktoriem droši vien ir izcili vienkārši vadīt automašīnu kādā no 73 valstīm kurās brauc ielas kreisajā pusē. Galu galā instruktori ar saviem pedāļiem vienmēr sēž labajā pusē (stūres gan viņiem nav). Biju nedaudz šokēts, ka kreisajā ielas pusē tomēr brauc tik daudz valstīs. Labajā pusē brauc 162 valstīs. Piezīme, ka “Valsts” te ir dažreiz ne gluži oficiālā izpratnē. Bet tomēr, procentuāli daudz vairāk nekā man likās.

44 thoughts on “Sīkumi pirmdienas rītā

  1. Cik atceros, problēmas ar normālu nelatīņu burtu attēlojumu bija 90-to vidū. Pārsvarā jau e-pastos, jo pastāvēja vismaz kādi 3 kodējumi latviešu valodai un šad tad kaut kas mēdza “pazust tulkojumā”, jo bija serveri, kas mēģināja pārveidot tekstus no viena kodējuma uz citu, vai arī saņēmējs vienkārši nevarēja “atšifrēt” sūtītāja izmanto nelatīņu burtu kodējumu. Bet visai drīz tās problēmas tika atrisinātas. Var jau būt, ka tas viss nav taisnība, bet kaut ko tādu atceros. Un tad tam plusā vēl nāca mobilie telefoni, kuros arī bija problēmas ar latviešu burtiem.Taču šobrīd tādai valodas koropļošanai nav nekāda ataisnojuma.

  2. Es translistā rakstu sms, jo tad vienā sms var ierakstūt 160 simbolus, bet ja izmanto kaut vieu mīksto/garo simbolu, tad maksimums vienā sms var ierakstīt 70 simbolus. Te arī galvenais iemesls.
    Dažreiz arī twiterī rakstu translistā, jo uz IPhone uzrakstīt mīksto burtu prasa nedaudz laiku un veiklības (ja telefonu tur vienā rokā).

  3. Neticēsiet, bet ir vietas, kur joprojām pastāv lv burtu problēma. Piemēram, manā telefonā (~ 4gadīgs Ericsson) lv burtu nav kā sugas. Tas pats IRC joprojām nav vienojies par vienotu kodējumu, unikode ne visiem strādā, vai reizēm strādā ne visai vienādi. Mailinglistu lasāmais kiss.id.lv joprojām dara ar lv burtiem kaut kādas pretdabiskas darbības, un galarezultāts mēdz būt pilnīgi neizlasāms. Un tas tikai no vietām, kuras es lietoju ikdienā. Tā kā man translits joprojām nav miris un tik drīz, šķiet, nemirs ar.

  4. Man telefonam nav garo un mīkstinājumu… iPhonam arī visus latviešu alfabēta burtus nevar korekti uzrakstīt. GC lapā arī latviešu burtus neatbalsta. Šad tad ir attaisnojumi translitam. Un krievi visbiežāk lieto “sh”, lai uzrakstītu “š”.

  5. Cik es skatos, man lielākoties visi draugi raksta normāli, izplatītākais veids drošvien ir normāla rakstīšana bez garumzīmēm un tml., piemēram: “Busu astonos, gaidi mani tur”.
    Par a-bols piemēru īsti nezinu, neviens nekad man neko tādu sūtījis nav, bet “W” burta lietošana mani noteikti neiepriecina. Liktu to augstākajās Top10 vietās “Lietas, ko es visvairāk neieredzu dzīvē.” Pirmkārt, neciešu kā krievu cilvēki to raksta, piemēram, “was budu”. Izmanto viņi to acīmredzamās līdzības dēļ ar “Š”.

    Bet vēl vairāk es neciešu, kad W burtu lieto V vietā, kas bija baigajā topā pirms saviem 5-7 gadiem.

    Es jau cerēju, ka neviens tā varis nedara ntos gadus, līdz viena meitene man atsūtīja īsziņu, kurā acīmredzami bija pārāk daudz V burtu, lai es to nepamanītu. Kādu laiciņu ignorēju viņas rakstītprasmi savtīgos nolūkos, taču beigu beigās nekas tur labs tāpat nesanāca.

    To ciparu aizvietošanu manuprāt nevis krievi/latvieši ieviesa, bet aizguva no EN runājošiem, tie visai bieži lieto be4, need2pay utt., vismaz kā šķiet.

  6. HTC, neskatoties uz itkā nesen atvērto Baltijas pārstāvniecību, ar nav LV burti – nedz Androidam, nedz WM6.5… LAikam arī jaunajam WindowsPhone.

  7. @s3ped – pēc manas pieredzes, krievi biežāk lieto ‘6’, nevis ‘sh’.
    Bet vispār jā – es arī ļoti cītīgi un ilgi turējos pie šīs kropļošanas. Tagad gan tā nedaru nekur citur kā SMS telefonā. Un nejau tāpēc, ka latviešu burtu tur nav (tagad beidzot ir – jaunajā Xperia X8), bet gan tāpēc, ka lietojot latviešu burtus SMS maksimālais SMS garums tiek samazināts divreiz

    1. Manā nokia nesamazinās. Es zinu ka agrāk vecajiem telefoniem tā bija, bet šķiet vairāk tā nav. Iespējams agrāk tos burtus sūtija kautkādā speciālā veidā.
      Turklāt – who cares, visi atbalsta SMS automātisko dalīšanu/līmēšanu, un Bitei ir bezmakas SMS uz visiem tīkliem 😉

  8. Kamēr atbildēju, saradās vēl komenti.
    @Archijs: pilnīgi piekrītu. ‘w’ lietošana ‘v’ vietā ir viena no kaitinošākām lietāk kādu varu iedomāties.

    @normis: Tur nav nekas saistīts ar Android. Man Xperia X8 ar Android (gan 1.6, van 2.1 versijās) burvīgi labi strādā ar latviešu burtiem, ar visu T9. Droši vien HTC bugs. Tagad neieredzēšu HTC vēl vairāk kā iepriekš

  9. Es sms rakstu ar T9, kurš raksta ar garumzīmēm, bet uzstādījumos esmu nomainījis “Rakstzīmju nodrošinājums” no “pilns” uz “Daļējs”. Tādā veidā sms var uzrakstīt visus 160 simbolus, bet tā nosūtās bez garumzīmēm. “Iszinas no manis izskatas sadi”, bet saprast var.. Translitu mana pārliecība lietot neļauj tāpat kā pieturzīmju nelietošanu.

  10. Tas, ka telefons tā tev rāda, nenozīmē, ka īsziņas sūtīšanas procesā simboli tiek skaitīti tāpat. Nupat veicu eksperimentu ar 120 simbolus garu ziņojumu, kurā ir latviešu burti – tas tika sadalīts 2 īsziņās, to nosūtot (var apskatīties telefonā pie message details pašā apakšā linked 2/2 šādai īsziņai). Arī rakstot īsziņu augšā pie atlikušajiem simboliem parādās tas, kura pēc kārtas īsziņa sākusies – piem., 864/03 norāda, ka atlikuši 864 simboli (jeb izmantoti 136) un iet jau 3.īsziņa. Ja kas – pietiek ar 1 latviešu specsimbolu visā ziņojumā, lai tas tiktu sūtīts šādā visai nekompaktā veidā.

    1. Nu labi, krāpšanās ar skaitīšanu. Bet tāpat, man īsziņas ir bezmaksas, es nebēdāju ja tā sūtas kaut piecās daļās, jo lielākā daļa saņēmēju nemaz nenojauš, ka saņēmuši dalītu īsziņu.

  11. oi, tas T9 mani ļoti kaitina. Turklāt man slikts ieradums reizēm sms rakstīt pie stūres braucot un T9 traucē , jo jāčeko vai viņš izvēlējies pareizo vārdu

  12. mans samsungs nemaz nepazīst LV burtus, tapeec rakstu sitaa. W burts Š vietā man liekas ir radies taisni krievu val. ietekmē, jo krievu “Ш” ir pēc skata līdzīgs “W”… IMHO.

  13. SMS rakstīt ir skliktāk NEKĀ reibumā braukt ;)—————–
    Var jau arī “ks” vietā x rakstīt, lai stilīgāk 😀

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *